Debemos tener cuidado con las traducciones. Las traducciones que nos han llegado también están manipuladas. En hebreo este pasaje no dice único, sino yachid, que se traduce como especial, ó amado, hasta el día de hoy.
Genesis 22:2 vayomer kahh-na et-binkha et-yehhidkha asher-ahavta et-yitzhhak velekh-lekha el-eretz hamoriya vehaalehu sham leola al ahhad heharim asher omar elekha:
Esto es muy interesante, ya que bajo un énfasis en las raíces hebreas podemos acercarnos de una mejor forma a la Torah, y no seguir sacando teologías y enseñanzas fuera del contexto en el que están en la Torah
No hay comentarios:
Publicar un comentario